收藏本站
《海南大学》 2017年
收藏 | 手机打开
二维码
手机客户端打开本文

清末民初翻译侦探小说研究

林妙莹  
【摘要】:在过去诸多有关中国近现代文学的描述中,存在一个支配性的阐释框架,即它较少关注清末民初翻译文学的情况,或只是在“五四”文学的立场下将其置于古代文学的残局和“五四”文学的对手的位置上,并对这一文学现象进行不够充分的梳理和概括。作为清末民初文坛上一次规模盛大的翻译活动,尤其是数量上颇占优势的侦探小说翻译,在面对冲击与回应、现代与传统、革新与守旧的对立和矛盾时,呈现出的面貌实际更为参差复杂。因此,对于重新审视域外侦探小说在中国的发展、流变,应该给予足够的重视。本文选取了清末民初时期最受欢迎的译本——福尔摩斯探案系列侦探小说为主要研究对象,试图在历史文化语境的视野下对这一时期的翻译侦探小说作综合考察。其中,重点关注翻译侦探小说发生、发展的文化空间,翻译侦探小说作为跨文化传递行为的目的和译介策略,以及翻译侦探小说的文化影响。通过对这些命题的把握,侦探小说翻译活动的复杂化与多元意义也跃然纸上。本文主要由四部分构成。绪论部分对清末民初翻译侦探小说的研究现状进行了梳理和概括,明确了论文的主要研究问题与方法。第一部分是对清末民初以福尔摩斯探案系列为主的侦探小说发生论的阐述,包括翻译的背景、原因、盛况。第二部分从文化层面入手,探讨福尔摩斯探案系列翻译侦探小说在文化意识形态的制约下所采取的译介策略。第三部分则是对于以福尔摩斯探案系列小说为代表的侦探小说历史意义的寻绎和分析。
【学位授予单位】:海南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9;I046

【相似文献】
中国硕士188bet全文数据库 前4条
1 林妙莹;清末民初翻译侦探小说研究[D];海南大学;2017年
2 李蕊;当代俄罗斯侦探小说创作研究[D];东北师范大学;2017年
3 冯娅萍;《血字的研究》的情节建构[D];宁夏大学;2017年
4 赵晓婧;东野圭吾作品中的侦探形象[D];华中师范大学;2017年
 快捷付款方式  订购知网充值卡  订购热线  帮助中心
  • 400-819-9993
  • 010-62791813
  • 010-62985026